Difference between idioms and idiomatic expressions

Distinction between Similar Expressions

 एक से कथनों में अन्तर

कुछ Idiomatic Expressions एक से दिखाई पड़ते हैं, किन्तु उनके अर्थों में अन्तर होता है। आइये ऐसे expressions का अन्तर समझे–

At no time– कभी नहीं
 In no time– बहुत जल्दी

In an hour– एक घंटा समाप्त होने तक
Within an hour– एक घंटा समाप्त हाने से पहले

Work in hand– जो काम इस समय हाथ में है
Work on hand– जो काम अभी पूरा करने को बाकी है

Go to sea– समुद्री नौकरी करने के लिये, नाविक बनने के लिये जाना
Go to the sea– समुद्री यात्रा करने या घूमने के इरादे से जाना

Go to school– पढ़ने के लिये स्कूल जाना
Go to the school– किसी दूसरे काम से स्कूल जाना

Go to market– खरीददारी के लिये बाजार जाना
Go to the market– घूमने या अन्य किसी काम से बाजार जाना

Go to office– दफ्तर में काम करने के लिये जाना
Go to the office– दफ्तर किसी और काम के लिये जाना

Work hard– परिश्रम से काम करना
Work hardly– बहुत कम काम करना

Come late– देर से आना
Come lately– अभी हाल ही में आना

Go direct– किसी स्थान को सीधे जाना
Go directly– किसी जगह अभी जाना

Shoot a man– किसी आदमी को गोली से मार देना
Shoot at a man– किसी की ओर गोली मारना

To search somebody– किसी की तलाशी लेना
To search for somebody– किसी की तलाश करना

Believe a man– किसी की बात में विश्वास करना
Believe in a man– किसी व्यक्ति की ईमानदारी में विश्वास करना

Meet a man– किसी आदमी से मिलना
Meet with a man– किसी से अचानक भेंट हो जाना

The Chairman and Director– एक ही व्यक्ति जो अध्यक्ष और निर्देशक दोनों ही है
The Chairman and the Director– दो व्यक्ति एक अध्यक्ष और दूसरा निर्देशक

English– अंग्रेज़ी भाषा
The English– अँग्रेज लोग

Who is he ? – वह व्यक्ति कौन है, अर्थात् उसका नाम क्या है ?
What is he ? – उसका पेशा क्या है ?
Which is he ? – उन लोगों में से वह कौनसा है ?

The eldest son– सबसे पहले जन्म लेने वाला पुत्र
The oldest son– जीवित पुत्रों में सबसे बड़ा

Well– स्वास्थ्य की दृष्टि से अच्छा
Well off– आर्थिक दृष्टि से अच्छा

Reach by Sunday– इतवार तक पहुँचना
Reach before Sunday– इतवार से पहले पहुँचाना

Live on grass– घास खाकर जिन्दा रहना
Live in grass– घास के अन्दर रहना

Take heart– हिम्मत जुटाना
Take to heart– दिल की गहराई से महसूस करना

At a loss– समझ में न आना कि क्या किया जाय
In a loss– हानि में काम करना

Look sick– बीमार दिखाई देना
Look sickly– बीमार जैसा कमजोर दिखाई पड़ना

Find easy– किसी काम को आसान पाना
Find easily– किसी को आसानी से ढूँढ़ लेना

Tell briefly– संक्षेप में बताना
Tell shortly– जल्दी से बताना

Come soon– जल्दी आना
Come quickly– तेजी से, तेज वाहन से आना

In respect of– किसी गुण के सम्बन्ध में
With respect to– के संदर्भ में

To have business– किसी काम के सम्बन्ध में
To have a business– किसी व्यापार के सम्बन्ध में

Hand in hand– साथ-साथ हाथ पकड़े हुए
Hand to hand– आमने सामने आकर लड़ना

To call– बुलाना
To give a call– किसी काम के लिये आह्वान करना

Post a Comment

0 Comments